ВойтиНовый пользовательЗабыли пароль?
Через соцсети

Google Переводчик теперь знает разницу между диалектами и умеет переводить надписи в кадре

4.6kпросмотров
/
Дмитрий Турбин
Популярное

Lost in Translation

Мобильное приложение Google Translate для iOS теперь включает в себя несколько новых опций для ввода и, как говорят, вывода устной и письменной речи.

Это означает, что человек, использующий приложение, скажем, для перевода со своего родного языка на британский английский, не попадет впросак, когда телефон выдаст результат на американском английском.

Обозреватели сайта All Things How заметили, что эти новые изменения в региональных стандартах затронули США, Великобританию, Австралию и Индию - для английского языка; Бангладеш и Индию - для бенгальского; Францию и Канаду - для французского; Мексику и Испанию - для испанского соответственно.

Зачем, во имя чего?

Способность мобильного приложения распознавать, переводить и воспроизводить фразы, слова и даже целые предложения на диалектном языке может оказаться невероятно полезным для путешественников, потому что один и тот же язык, порой, может звучать очень по-разному в удалённых частях мира.

Справочка

Сейчас Google Переводчик - это бесплатная программа, которую можно скачать в магазине приложений Apple. В настоящее время сервис поддерживает 103 языка для переводов текста, а также способен делать синхронный устный перевод, что называется,  «на лету» для 37 языков.

Комментарии
Незарегистрированные пользователи могут оставить комментарий через виджет Вконтакта, Фейсбука или использовать нашу платформу. Ваш выбор мы запомним (в хорошем смысле)
Вконтактик
Фейсбучек
Для членов клуба
ВЫ НЕ МОЖЕТЕ ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ необходимо зарегистрироваться или войти
Яндекс.Метрика